Китайско-русские словари онлайн

Китайско-русские словари онлайн

Прочитал в Магазете заметку о Bkrs.info. Новость, прямо надо сказать с бородой. Этот проект онлайнового БКРС начала свое существование в 2007 году, что хорошо иллюстрирует насколько китайская часть рунета интересуются реально нужными проектами, а не праздным переливанием из пустого в порожнее.

Поэтому решил сделать небольшой обзор на эту тему.

Мне известны на данный момент четыре онлайновых словаря, каждый из которых, по большому счету, не дотягивает до необходимых требований.

???? – позиционируется как расширенный БКРС. Недостатки: удалены все традиционный формы, новые слова добавляются пользователями без их дальнейшей проверки на правильность перевода, добавлен массив из китайско-английского словаря.

Allanguages – грамотно сделанная база на основе БКРС и Вэньлиня.

Glossword  многоязычный словарь, в котором есть и китайское направление.

Недавно появившийся многообещающий проект Zhonga

Все эти словари за исключением Glossword используют файл БКРС, который содержит множество ошибок и опечаток, делался в условиях далеких от идеальных и по не обкатанным технологиям.

Для справки. Помимо БКРС, для лингво (в закрытом режиме распространения) имеются также следующие китайско-русские словари:

В. Г. Буров, А. Л. Семенас

Китайско-русский словарь новых слов и выражений

А. М. Розвезев

Китайско-русский русско-китайский словарь компьютерной лексики

Н. Х. Ахметшин

Китайско-русский финансово-экономический словарь

汉俄词典 — китайско-русский словарь kitabooki.com.ua


Вы прочитали статью, но не прочитали журнал…

Читайте также: